تبلیغات
!*دانلود***خانه****رمان*!

!*دانلود***خانه****رمان*!
مثل شقایق زندگى كن:كوتاه اما زیبا،مثل پرستو كوچ كن:فصلى اما هدفمند،مثل پروانه بمیر:دردناك اما...عاشق 
نویسندگان
نظر سنجی
:: وبلاگ چطوره ؟؟؟؟






رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت نام کتاب : غرور طاووس

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت نویسنده : ویکتوریا هولت ترجمه : صدیقه نوابی

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت حجم کتاب : ۲٫۶۱ مگا بایت

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت تعداد صفحات : ۱۶۵

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت خلاصه داستان :

جسیکا کلاورینگ دختر ۱۷ ساله است که در مورد گذشته اش سؤالات زیادی دارد و کسی پاسخگویش نیست و در این بین با بن هنریکر آشنا می شود که او را دعوت به قصرش می کند، که سالها قبل به خانواده او تعلق داشته و در این بین به حقایقی در مورد گذشته اش پی می برد. بن از او در خواستی دارد که زندگی جسیکا را عوض می کند.

 

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت قالب کتاب : PDF

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت پسورد : www.98ia.com

رمان خارجی و عاشقانه غرور طاووس | ویکتوریا هولت منبع : wWw.98iA.Com


http://mihantheme.com/wp-content/themes/mihantheme/images/mihanblog.png


ادامه مطلب

طبقه بندی: نویسندگان خارجی، رمان های خارجی، دانلود رمان برای رمان،
[ پنجشنبه 1 اسفند 1392 ] [ 05:46 ب.ظ ] [ pouriya omega3 ]

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت نام کتاب : شب هفتمین بدر

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت نویسنده : ویکتوریا هولت

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت حجم کتاب : ۳٫۷۷ مگا بایت

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت تعداد صفحات : ۲۶۷

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت خلاصه داستان :

در سال ۱۸۶۰ هلنا ترانت دختر زیبای دورگه انگلیسی- آلمانی در سن ۱۴ سالگی از انگلستان به صومعه ای در آلمان برای تحصیل فرستاده میشود ، او دختری سر به هوا و ماجراجویی بوده و در سن ۱۸ سالگی در هفتمین شب بدر بهمراه مادر ماریا و بقیه دخترها به جنگل میروند ولی او در مه غلیظ انجا بقیه را گم میکند و توسط مردی نجیب زاده و رویایی که هلنا او را زیگفرید افسانه ای مینامد نجات پیدا میکند و شب را در کلبه شکار او به صبح میرساند. بعد از خبر فوت پدرش او مجبور به بازگشت به انگلستان میباشد درصورتیکه قلبش را در کلبه شکار به زیگفرید سپرده است . یکسال بعد بهمراه دخترخاله مادرش به همان شهر و در همان شب هفتم وارد میشود و تصمیم میگیرد که در جشن باستانی انها حضور یابد ولی در شلوغی جشن دوباره گم میشود و مردی نقاب بر چهره او را میبابد. او کسی نیست بجز کنت لوکن برگ یا همان زیگفرید و قصد دارد اینبار هم اورا به کلبه ببرد ولی با مقاومت هلنا او را به خانه بازمیگرداند و فردا به قصد ازدواج او را خواستگاری میکند و تمام این اتفاقات در عرض چند روز بوقوع میپیوندد بعد از ۳ روز خوش در ماه عسل صبح هلنا با سردرد از خواب برمیخیزد و همه به او میقبولانند که او شب هفتم مورد تجاوز قرار گرفته و ۶ روز در بستر بیهوشی.
هلنا که در آستانه جنون قرار دارد در فکر این است که آیا با مردی ملاقات کرده که عاشقش بوده و با او ازدواج کرده و بعنوان همسرش ۳ روز نشاط انگیز در کلبه او گذرانده یا مردی حیوان صفت به او حمله کرده و بطور موقت سلامت عقلش را از دست داده؟!
حقیقت کدام است؟!!

 

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت قالب کتاب : PDF

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت پسورد : www.98ia.com

رمان خارجی و عاشقانه شب هفتمین بدر | ویکتوریا هولت منبع :wWw.98iA.Com

http://mihantheme.com/wp-content/themes/mihantheme/images/mihanblog.png


ادامه مطلب

طبقه بندی: دانلود رمان برای رمان، رمان های خارجی، نویسندگان خارجی،
[ پنجشنبه 1 اسفند 1392 ] [ 05:44 ب.ظ ] [ pouriya omega3 ]

جرج اورول

جرج اورول

معرفی

اریک آرتور بلر، نویسنده و روزنامه نگاری انگلیسی است که اغلب با نام مستعار جرج اورول شناخته میشود. بیشتر شهرت او مرهون دو رمان «قلعه حیوانات» و نیز رمان «1984» است. نوشته‌های او که در نقد مدل حکومت کمونیستی و مدل‌های مشابه انقلاب توده‌ای می‌باشند برای خوانندگان عام تهیه شده و آثاری تأثیر گذار می‌باشند.این دو کتاب بر روی هم بیشتر از هر دو کتاب دیگری از یک نویسنده قرن بیستمی، فروش داشته اند. او همچنین با نقدهای پرشماری که بر کتابها می‌نوشت، بهترین وقایع نگار فرهنگ و ادب انگلیسی قرن شناخته می‌شود. وی بیشتر شهرت خود را مدیون دو رمان آخر خود، یعنی «مزرعه حیوانات» («Animal Farm» که با نام «قلعه حیوانات» ترجمه شده است) و نیز رمان «۱۹۸۴»(Nineteen Eighty,Four) است. این دو رمان که به وضوح در نقد مدل کمونیستی حکومت و شیوه‌های سوسیالیستی اداره کشور تالیف شده‌اند، توسط برخی از منتقدین در زمره عالیترین آثار ادبی قرن قرار گرفته‌اند. مساله قابل توجه در این دو رمان این است که «مزرعه حیوانات» با زبانی فانتزی و طنزآمیز به نقد شیوه‌های نام‌برده می‌پردازد؛ ولی کتاب «۱۹۸۴» رمانی بسیار تیره و سیاه است. نکته قابل توجه این است که این دو کتاب قبل از سال ۱۹۵۰ نوشته شده‌اند و تصویری که از جامعه توتالیتر در آنها ارائه می‌شود،‌ پس از مرگ اورول و با تسلط شوروی بر بلوک شرق در دهه‌های ۵۰، ۶۰ و ۷۰ میلادی به واقعیتی عینی تبدیل شد. چندی پیش نشریه تایمز، کتاب «١٩٨٤» را در میان صد اثر برتر انگلیسی زبان در قرن بیستم قرار داد و از دو کتاب «مزرعه حیوانات» و «١٩٨٤» به عنوان برترین رمان‌های تاریخ نام برد. این دو کتاب بارها مورد انواع اقتباس‌های هنری در تئاتر و تلویزیون و سینما قرار گرفته‌اند که شاید معروف‌ترین آنها، فیلم «۱۹۸۴» به کارگردانی مایکل رادفرورد باشد. این فیلم با وفاداری کامل به اصل اثر ساخته شده است. این فیلم در ۱۴ دسامبر ۱۹۸۴ در سینماهای جهان به نمایش در آمد و توانست ۶ جایزه را در فستیوال‌های جهانی سینما ازآن خود کند. عمر چهل و هفته ساله این نویسنده که نام مستعار جرج اورول را برای خود برگزیده بود، در میان آشوب‌های جهانی از جمله قدرت گرفتن فاشیسم در اروپا، روی کار آمدن ژنرال فرانکو در اسپانیا، دو جنگ جهانی اول و دوم، انقلاب‌های کمونیستی در بلوک شرق و سال‌های آغازین جنگ سرد سپری شد. اورول نیز مانند بسیاری از نویسندگان و روشنفکران چپگرای هم عصر خود، در دهه ۱۹۳۰ به اسپانیا رفت تا علیه ارتش فاشیست ژنرال فرانکو بجنگد او در این جنگ مجروح شد و گویا هرگز کاملا بهبود نیافت و همین جراحت در نهایت به مرگ او انجامید. این نویسنده در عمر کوتاه خود، چند مجموعه شعر، تعدادی مقاله و نه رمان برجای گذاشته است که این آثار به بیش از ۶۰ زبان زنده دنیا از جمله فارسی ترجمه شده‌اند. اورول را می‌توان در ایران نویسنده‌ای خوش اقبال دانست، چرا که تمام رمان‌ها و چندین مجموعه مقاله از او به فارسی ترجمه شده‌اند. «مزرعه حیوانات» (Animal Farm)، «١٩٨٤» (Nineteen EightyFour)، «به یاد کاتالونیا» (Homage to Catalonia)، «دختر کشیش» (A Clergymans Daughter)، «آس و پاس‌ها در پاریس و لندن» (Down and Out in Paris and London)، «روزهای برمه»(Burmese Days)، «جاده به سوی اسکله ویگان»، (The Road to Wigan Pier)، «هوای تازه» (Coming Up for Air) و «به آسپیدیستراها رسیدگی کن» (Keep the Aspidistra Flying)، رمان‌هایی از اورول هستند که در ایران به انتشار رسیده‌اند. مترجمانی همچون صالح حسینی، عزت‌الله فولادوند، غلامحسین سالمی، منصور اقتداری، علی پیرنیا، علی‌اصغر افرجی، مهنوش جواهری، مهدی بهره‌مند، پژمان کوشش، حوریا موسایی، اکبر تبریزی، منصور اقتداری، ژیلا سازگار و گلرخ سعیدنیا، در ترجمه آثار این نویسنده به زبان فارسی کوشیده‌اند.

نام واقعی: اریک آرتور بلر
تاریخ تولد: 1903/01/25
محل تولد: انگلستان
جنسیت: مرد
وب سایت:
فعالیت: نویسنده
ژانر: رمان
تاریخ درگذشت: 1950/01/21 (47 سال)

http://mihantheme.com/wp-content/themes/mihantheme/images/mihanblog.png


ادامه مطلب

طبقه بندی: نویسندگان خارجی، رمان های خارجی،
[ سه شنبه 28 شهریور 1391 ] [ 04:07 ب.ظ ] [ pouriya omega3 ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

محبت مثل یک سکه میمونه که اگه بیفته
تو قلک قلب دیگه نمیشه درش اورد اگرم
بخوای درش بیاری باید اونو بشکنی
********************
خدایا من اگر بد کنم تورا بنده دیگر بسیار است
تو اگر با من مدارا نکنی مرا خدایی دیگر کجاست؟؟؟؟
********************
چیزی که زن دارد و مرد را تسخیر می کند ،
مهربانی اوست ، نه سیمای زیبایش
********************
شاید آن روز كه سهراب نوشت :
تا شقایق هست زندگی باید كرد،
خبری از دل پر درد گل یاس نداشت،
باید اینجور نوشت، هر گلی هم باشی،
چه شقایق چه گل پیچك و یاس،
زندگی اجبارست
********************
ای غم ، تو که هستی از کجا می آیی؟

هر دم به هوای دل ما می آیی

باز آی و قدم به روی چشمم بگذار

چون اشک به چشمم آشنا می آیی
********************
:romansarairan@yahoo.com
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :
Untitled Document
دریافت کد خوش آمدگویی
style="font-size: 8pt; text-decoration:none">امارگیر حرفه ای سایت
فروش بک لینک طراحی سایت عکس